Hey all. Just a quick note to say that the deadline's been extended on Malahat's translation contest, which is being judged by Donald Winkler (translator of our own Eucalyptus, by Mauricio Segura). Check it out!
Les poésies francophones du Canada:
A Translation Prize
Deadline extended until June 15, 2014!
The Malahat Review, Canada’s premier literary magazine, invites entries from Canadian translators, poets, and passionate readers to submit to a one-time translation contest of les poésies francophones du Canada.
A prize of $1000 will be awarded to the best translation of a poem in French, from Quebec or elsewhere in Canada, into English. The winning entry will be announced in late summer 2014, and will be published in At Home in Translation. The winner will also be interviewed for Malahat lite and the Malahat website. There will be only one winner; no second or third prizes or honourable mentions will be awarded. An honorarium will also be paid to the author of the original French-language poem.
Translations must be of published French-language poems that do not exceed 60 lines including stanza breaks. The winning translation must also succeed in English as a work of the imagination. This contest marks the publication of Issue 188, At Home in Translation.
The judge of the Malahat's one-time translation contest will be Donald Winkler.Read a biography of Winkler here.
Want inspiration? Check out a recent interview with Winkler on the translation process and what he's looking for in the winning poem.